Translation of "se restassi" in English


How to use "se restassi" in sentences:

Sarebbe carino se restassi a farmi compagnia fino ad allora.
It'd be nice if you'd stay and keep me company till then.
Sarei più tranquillo se restassi qui.
I'd feel better if you weren't there.
Non perché stia veramente cercando qualcosa ma perché mi allontano da situazioni che potrebbero diventare difficili se restassi.
Not because I'm looking for anything, really but because I'm getting away from things that get bad if I stay.
E se restassi, vedi... non sarei altro che il signor Peggy Smith.
And if I stayed, why, I'd be Mr. Peggy Smith, I fear.
Ma temo che se restassi non farei che attirare venti di tempesta sul tuo capo e su quello di Nathan Junior.
But I fear that, if I stay, I would only bring bad trouble on the heads of you and Nathan Junior.
Se restassi così per il resto della mia vita?
What if I'm like this for the rest of my life?
Non sono nobile, ma hai idea di cosa succederebbe se restassi?.
I'm mot beimg nobhe, but do you have any idea what'd happem if you stay
E se restassi qui con te?
What if I stayed here with you?
Se restassi ucciso, il tuo amico ci farebbe entrare?
If you get killed, will your man let us in?
Sarei ancora più felice se restassi qui su DSQ.
I'd be happier if you would stay here at DS9.
Andrebbe bene se restassi qui stanotte?
Would it be okay if I stay here tonight?
Come sarebbe bello, se restassi con noi, anche
Won't you stay on for a while and help?
E avessi dei figli, anche se restassi a briar hill, mi andrebbe bene lo stesso.
And had kids... and even if I stayed in Briar Hill... that might be enough.
Anche se restassi a briar hill, mi andrebbe bene lo stesso.
And had kids, and even if I stayed in Briar Hill... that might be enough.
Sapendo che c'è uno sbirro che potrebbe essere un pericolo pubblico... non sarei in pace con me stesso se restassi in silenzio.
Do you know if there's a cop out there who might be a danger to the public? I couldn't live with myself if I just stood by and didn't say anything.
Jar Jar, mi faresti un enorme favore se restassi a bordo della navetta.
Jar Jar, you would be doing me a great favor by staying with the ship.
Si', ma potrebbe essere piu' facile se restassi qui.
Yeah, but it might be easier if I just stay here.
Ma se restassi a Los Angeles non so se il mio matrimonio sopravviverebbe.
But if I stay in L.A., I don't know how my marriage will survive.
Sai, forse mi sbaglio, ma... penso che ti divertiresti molto di piu' se... restassi qui.
You know, maybe I'm mistaken but I think you'd have a lot more fun if you stayed here.
Be' penso sarebbe meglio se restassi sul tuo lato.
Well, I think it'd be better if you stayed on your side.
Ma se restassi... La gente potrebbe morire.
But if I stay, people might die.
Se restassi qui, mamma si offenderebbe.
If I stay with you guys, it'll just hurt Mom's feelings.
Vi metterei tutti in pericolo se restassi.
I endanger you all if I stay.
Lo so, ma se restassi, sarebbe come approvare il comportamento violento che a lui sta bene avere.
I know, but if I stay, I'm enabling him, this violent guy that he's ok with.
Sa, ma ora... e' come se restassi con una madre adottiva e... con il signor Chavez.
You know, but now, it's like I'm left with a stepmother and Mr. Chavez.
Beh, in realta' le dispiacerebbe se restassi qui?
Well, actually, would you mind if I stayed here?
Voglio dire... mi piacerebbe se restassi.
That is, I... I would like you to stay.
Vi dispiacerebbe se restassi con voi un altro po'?
Would y'all mind if I stayed with you for a little longer?
Quanto sarà terribile... se restassi qui e leggessi del prossimo?
How bad is it gonna be if you stay here and read about the next one?
E se restassi qui ad aspettare?
What if I just stay here and wait?
Secondo me sarebbe più gentile se restassi con me in questo momento difficile.
I would think a courtesy would be you sticking with me through my tough times, Claire.
Se restassi a casa senza far niente non sarebbe una bella pubblicità.
It wouldn't look good if t didn't participate
Ellie, e se restassi a casa anch'io?
Ellie, how about I stay home, too, then?
Forse sarebbe meglio se restassi con Ashley, ha piu' paura di me.
Maybe it'd be better if you stayed with Ashley. She's more scared than I am.
Credi che al re dispiacerebbe se restassi ancora qui?
Do you think the king would mind if I stuck around for a bit?
E non c'e' cosa che mi farebbe piu' piacere se restassi ad assistere quando tutto questo dara' i suoi frutti.
And}We're almost there. And I'd love nothing more than for you to stay and watch that come to fruition.
No, penso che sarebbe meglio se restassi con te.
No, I think it would be better if I stayed with you.
Se restassi, sarebbe piu' al sicuro?
Will she be safer if I stay?
Sai, se restassi da queste parti, lavoreremmo tutti per te nel giro di una settimana.
You know, if you stuck around here, we would all be working for you in a week.
Pensa che, se restassi abbastanza a lungo, Dio potrebbe parlarmi?
Are you hoping that if I stay long enough, God might talk to me?
Andrebbe bene per te se restassi?
Would it be okay with you if I stay?
In realta'... ci farebbe piacere se restassi definitivamente.
As a matter of fact... We'd like you to stay permanently.
Perche' potresti morire, se restassi a Roma.
For you may die, if you stay in Rome.
E non so se riuscirei a trattenermi se restassi da solo con lui.
And I don't know if I can restrain myself if I had him alone.
Forse sarebbe meglio se restassi qui.
Perhaps it would be best if you made home here.
A volte penso che se restassi solo con lui a lungo mi ritroverei a confessare un omicidio.
I sometimes think if I were left alone with him too long, I would find myself confessing to murder.
1.6803290843964s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?